( maybe a flatter style that's reminiscent of the earlier forms of writing? like on the fuda in yami no matsuei, iirc. or something. )
no problem. :D in the original japanese volumes ( as well as the chinese translations ) the dialogue in the chibi side-stories is bilingual, with the engrish bits contributing to the absurdity. minagawa's last line in the summer one, for example, is the far more cryptic: "it is how to have a mind."
given that there's a punyan plushie, i'm surprised at the lack of a sukekiyo one. they do have a terrifying sukekiyo oven mitt, though: http://www.animate.co.jp/animate/goods2.asp?wid=000000000030&pg=5
no subject
Date: 2006-08-20 03:18 pm (UTC)no problem. :D in the original japanese volumes ( as well as the chinese translations ) the dialogue in the chibi side-stories is bilingual, with the engrish bits contributing to the absurdity. minagawa's last line in the summer one, for example, is the far more cryptic: "it is how to have a mind."
given that there's a punyan plushie, i'm surprised at the lack of a sukekiyo one. they do have a terrifying sukekiyo oven mitt, though: http://www.animate.co.jp/animate/goods2.asp?wid=000000000030&pg=5